يمه ذكريني مكتوبة. شعراء أهل البيت عليهم السلام

" For the last part which I dotted , it didn't make sense to me, so that's why I couldn't put it into a prpper English sentence The poem was certainly written specifically about the death of Qasim ibn al-Hasan
I've never come across this line before, but I can tell it's defenitely not strictly religious

Iraqi Arabic: يمة ذكريني من تمر زفة شباب.. من العرس محروم وحنتي دم المصاب

.

21
يمه ذكريني ::. المرحوم ملا حمزة الصغير رحمه الله
" For the last part which I dotted , it didn't make sense to me, so that's why I couldn't put it into a prpper English sentence
كلمات لطميات باسم الكربلائي وغيره من الرواديد ١
I do know of an Iraqi Sunni, though, who used to listen to them because he enjoyed the poetry
يمه ذكريني ::. المرحوم ملا حمزة الصغير رحمه الله
Probably Sunnis in Lebanon and Iraq are more exposed to this genre of religious songs
Now, in regards to what the line means, I'm gonna have to strugglle a bit translating it into English, but I'll give it a go: "oh my mom, tell me when a wedding procession passes by

كلمات لطميات باسم الكربلائي وغيره من الرواديد ١

.

كلمات لطميات باسم الكربلائي وغيره من الرواديد ١
They are mostly unknown to Sunnis, except for some famous ones I guess
Iraqi Arabic: يمة ذكريني من تمر زفة شباب.. من العرس محروم وحنتي دم المصاب
The image of the wedding, and the idea that Qasim's mother would have been expecting to see her son married, but instead saw him slaughtered on the battle field, is a common poetical device in poems that commemorate Qasim which comes up again and again
Iraqi Arabic: يمة ذكريني من تمر زفة شباب.. من العرس محروم وحنتي دم المصاب
It's certainly not the case that you have to be Shi3i to appreciate and enjoy them