Maka Yusuf menyembunyikan kejengkelan itu pada dirinya dan tidak menampakkannya tidak melahirkannya kepada mereka dhamir atau kata ganti yang ada pada kalimat ayat ini merujuk kepada pengertian yang tersirat di dalam perkataan Nabi Yusuf berikut ini, yaitu: Dia berkata, di dalam hatinya "Kalian lebih buruk kedudukannya daripada Yusuf dan saudara sekandungnya karena kalian telah mencuri saudara kalian, yaitu Nabi Yusuf sendiri dari tangan ayah kalian kemudian kalian telah berbuat aniaya terhadap dirinya dan Allah Maha Mengetahui mengetahui apa yang kalian terangkan itu | cannot follow these even under the temporary leave that is given to others |
---|---|
you are accusing me to my face of the thing the truth of which Allah knows best | " yang dimaksud oleh mereka adalah Yusuf |
It is obvious that this was a false accusation the clever brothers had invented on the spot.
1Thus it is clear, that there was a difference between leaving in vogue some un-Islamic laws during the period of the evolution of the Islamic Law and practising the same | During the interim period, when the laws of ignorance had not yet been replaced by Islamic Laws, other Muslims went on drinking wine and taking interest as before, but the Holy Prophet never practiced any of these things |
---|---|
Melayu - Basmeih : Mereka berkata" Kalau dia mencuri maka tidaklah pelik kerana sesungguhnya saudara kandungnya pernah juga mencuri dahulu Mendengar katakata yang menyinggung itu maka Yusuf pun menyembunyikan perasaannya dan tidak menyatakannya kepada mereka sambil berkata dalam hati "Kamulah yang lebih buruk keadaannya; dan Allah Maha Mengetahui akan apa yang kamu katakan itu"• Had Prophet Joseph applied the king's law to his own case, it would have meant that he had lent his seeming sanction to that law | Swahili - Al-Barwani : Wakasema Ikiwa huyu ameiba basi nduguye vile vile aliiba zamani Lakini Yusuf aliyaweka siri moyoni mwake wala hakuwaonyesha Akawaambia Nyinyi mko katika hali mbaya zaidi na Mwenyezi Mungu anajua zaidi hayo mnayo singizia• But it is obvious that a Prophet, who is sent to eliminate the ways of ignorance |
Somali - Abduh : waxayna dheheen Yuusuf Walaalihiis hadduu xaday waxaa xaday mar hore Walaalkiis markaasuu Yuusuf u Qarsaday Naftiisa oosan u muujin wuxuuna yidhi idinkaa ka shar badan Eebana waa ogyahay waxaad sheegeeysaan• Indonesia - Bahasa Indonesia : Mereka berkata "Jika ia mencuri maka sesungguhnya telah pernah mencuri pula saudaranya sebelum itu" Maka Yusuf menyembunyikan kejengkelan itu pada dirinya dan tidak menampakkannya kepada mereka Dia berkata dalam hatinya "Kamu lebih buruk kedudukanmu sifatsifatmu dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu terangkan itu"•.
15