ضربت عليهم الذلة. ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ۚ ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ۚ ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them Demikian itu bahwa mereka artinya disebabkan karena mereka kafir akan ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa alasan yang benar
Murka Allah kepada mereka yang demikian itu, karena mereka mengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa hak, padahal tidak ada alasan yang menyebabkan nabi pantas dibunuh Yang demikian itu karena mereka kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa alasan yang benar

وضربت عليهم الذلة والمسكنة

That was because they disbelieved in Allah's revelations and slew the prophets wrongfully.

2
إسلام ويب
That was for their disobedience and transgression
كيف يتطابق قوله تعالى عن اليهود : (وَضُرِبَتْ عَلَيْهم الذِّلَّةُ وَالمَسْكَنَةُ) مع واقعهم الحالي؟
Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI Tidak saja menderita kekalahan, mereka selalu diliputi kehinaan dan tidak ada lagi kebanggaan akibat kekalahan itu di mana saja mereka berada, kecuali jika mereka berpegang pada dua hal, yaitu tali ajaran agama Allah dan tali perjanjian dengan manusia di mana mereka akan aman selama perjanjian itu berlaku
ضرب الذلة على اليهود
That, because they would disobey and commit transgressions
We are weary of one kind of food; so call upon thy Lord for us that He bring forth for us of that which the earth groweth - of its herbs and its cucumbers and its corn and its lentils and its onions Dan mereka juga akan ditimpa kemiskinan dan kemelaratan
Melayu - Basmeih : Mereka ditimpakan kehinaan dari segala jurusan di mana sahaja mereka berada kecuali dengan adanya sebab dari Allah dan adanya sebab dari manusia Dan sudah sepatutnya mereka beroleh kemurkaan dari Allah dan mereka ditimpakan kemiskinan dari segala jurusan Yang demikian itu disebabkan mereka sentiasa kufur ingkar akan ayatayat Allah perintahperintahNya dan mereka membunuh Nabinabi dengan tiada alasan yang benar Semuanya itu disebabkan mereka derhaka dan mereka sentiasa mencerobohi hukumhukum Allah• English - Sahih International : They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right That is because they disobeyed and [habitually] transgressed• This because they went on rejecting the Signs of Allah and slaying His Messengers without just cause Dan tidak ada yang membuat mereka lancang untuk melakukan itu kecuali karena mereka melakukan berbagai maksiat dan melanggar batasan-baatasan Allah

ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ۚ ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ۚ ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

They have earned the wrath of Allah, and poverty has been stamped upon them.

13
الانقلابيون ضُرِبَتْ عَلَيْهِم الذِلّة والمَسْكَنَة
Kemudian mereka kembali berhak mendapat kemurkaan Allah yang menjadikan mereka kembali terhina dan miskin akibat kedustaan mereka terhadap ayat-ayat Allah dan terus menerus membunuh para nabi secara zalim
صفحة (64) سورة آل عمران من آية 109 إلى آية 115
Similarly, if the Jews ever emerged as a power it was due not to their intrinsic strength but to the strength of others
الانقلابيون ضُرِبَتْ عَلَيْهِم الذِلّة والمَسْكَنَة
Indonesia - Bahasa Indonesia : Mereka diliputi kehinaan di mana saja mereka berada kecuali jika mereka berpegang kepada tali agama Allah dan tali perjanjian dengan manusia dan mereka kembali mendapat kemurkaan dari Allah dan mereka diliputi kerendahan Yang demikian itu karena mereka kafir kepada ayatayat Allah dan membunuh para nabi tanpa alasan yang benar Yang demikian itu disebabkan mereka durhaka dan melampaui batas• Shame is pitched over them Like a tent wherever they are found, except when under a covenant of protection from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is the tent of destitution