And the one who comes to you running, of his own will and fears, from him you turn away | Somali - Abduh : Ee wax waani Nabiyow markay wax tari waanadu• Such people alone are worthy of your attention and you should pay full attention only to their instruction and training |
---|---|
" but in our opinion, the word "fa-dhakkir" connects the two sentences in meaning, and the theme of the second sentence bears upon the theme of the first sentence | By no means: This is but an Admonition |
Therefore, we interpret these sentences to mean: "O Prophet! As to who is inclined to benefit by the admonition and who is not, this you can only know through general preaching.
中国语文 - Ma Jian : 故你当教诲众人,如果教诲有裨於他们的话。 You need not abandon them and pursue those about whom you find by experience that they are not inclined to accept any admonition | We do not want to put you to any hardship concerning the preaching of Islam by demanding that you should snake the deaf to hear and the blind to see the way, but We have appointed an easy way for you, which is this: Give admonition when you feel that the people are inclined to benefit by it |
---|---|
Indonesia - Bahasa Indonesia : oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat• Swahili - Al-Barwani : Basi kumbusha kama kukumbusha kunafaa• | Melayu - Basmeih : Oleh itu berilah peringatan kepada umat manusia dengan ajaran AlQuran kalaukalau peringatan itu berguna dan sudah tentu berguna;• " Almost this very theme has been expressed in Surah 'Abasa in another way, thus: "As for him who is indifferent, to him you attend, though you would not be responsible if he does not reform |