فلا تذهب نفسك عليهم حسرات. المقصود بقول الله تعالى فلا تذهب نفسك عليهم حسرات وعمن تتكلم الآيات

not from those whom the evil of their deeds are made fair-seeming because they do not declare the major sins to be lawful So destroy not yourself O Muhammad in sorrow for them
After making the Holy Prophet realize this fact Allah exhorts him to the effect: "It is not within your power to bring such people to the right path; therefore, have patience in their regard Therefore, there is nothing obligated on you O Muhammad except to convey the message and there is nothing on you regarding their guidance, rather Allaah is the one who will recompense them for their deeds

سورة الكهف الآية 6

.

28
سورة فاطر الآية 8
Verily, Allah sends astray whom He wills, and guides whom He wills
عيون نت : فلا تذهب نفسك عليهم حسرات
Secondly, if Allah had only meant to make His Prophet understand the supreme truth, He could have secretly made him aware of this
سورة الكهف الآية 6
It is useless to waste ones tube and energy for the reformation of such a person Instead, the inviter to the truth should turn his attention towards those whose consciences may still be alive and who may still be inclined to listen to the truth
Then, if the person against whom the false propaganda is being made also does not react and respond in a way opposed to truth and righteousness, the unjust people also cannot help realizing that their opponent is a truthful and honest man He neither takes warning from his own follies, nor listens to a well-wisher
those sinful Muslims who commit major sins , they are not from them i After knowing and understanding All this they had firmly resolved not to Iet him succeed in his object, and for this purpose they did not feel any hesitation in using any mean or petty device

أفمن زين له سوء عمله

Swahili - Al-Barwani : Je Yule aliye pambiwa a'mali zake mbaya na akaziona ni njema basi hakika Mwenyezi Mungu humwacha akapotea amtakaye na humwongoa amtakaye Basi nafsi yako isijihiliki kwa kuwasikitikia Hakika Mwenyezi Mungu anajua wanayo yafanya• Somali - Abduh : Ruuxse loo qurxiyay camalkiisa xun oo u arkay inuu fiicanyahay ma lamid baa kaan saas falin Eebe cidduu doono yuu dhumiyaa Ruuxuu doonana wuu Hanuuniyaa ee yeyna Naftaadu ku tagan walbahaarkooda Eebe waa ogyahay waxay samayne• who were employing every falsehood, every fraud and every trick to defeat the mission of the Holy Prophet.

25
إسلام ويب
In this paragraph mention has been made of the standard-bearers of error and deviation, who were exerting their utmost to frustrate and defeat the mission of the Holy Prophet
سورة فاطر الآية 8
Truly, Allah is the All-Knower of what they do! Now, evidently the people who deliberately and after annual consultation invent a new falsehood every next day and spread it against a person, can deceive the whole world but as for themselves they know that they are the liars and that the person whom they have accused is free of every blame
المقصود بقول الله تعالى فلا تذهب نفسك عليهم حسرات وعمن تتكلم الآيات
To mention it in the Qur'an and to proclaim it to the world was in fact meant to warn the conunon people that the leaders and the religious guides whom they were following blindly were the people of perverted mentality
For Allah leaves to stray whom He wills, and guides whom He wills Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka apakah orang yang dijadikan syaitan menganggap baik pekerjaannya yang buruk lalu dia meyakini pekerjaan itu baik sama dengan orang yang tidak ditipu oleh syaitan Maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendakiNya dan menunjuki siapa yang dikehendakiNya; maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat• In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy
If in spite of this the people do not feel ashamed of their misconduct and continue to oppose and resist the truth with falsehood There was no need to proclaim it openly in the Revelation

تأويل سورة فاطر

So destroy not yourself O Muhammad in sorrow for them]- Meaning, the misguided ones to whom their evil deeds are made fair-seeming and shaytaan hinders them from the truth.

أفمن زين له سوء عمله
So, O Prophet , let not your life go to waste sorrowing over them
فلا تذهب نفسك عليهم حسرات
The first one commits evil deeds, considers truth to be falsehood and falsehood to be truth, and the second person performs good deeds, considers truth to be truth and falsehood to be falsehood
The Quranic Arabic Corpus
lafal Man adalah Mubtada, sedangkan Khabarnya ialah, sebagaimana orang yang mendapat petunjuk dari Allah